Синдбад-мореход и другие мореплаватели

В прошлой публикации я обещал рассказать о подарке, который меня ждал по случаю первого похода в первый класс. Этим подарком оказались две больших (а для моих тогдашних размеров, так и вовсе — большущих), красивейших книги. На обложке одной красовался сразу же опознанный Синдбад-мореход, на обложке другой — пока неведомый мне бородач в тельняшке.  Книги представляли собой двухтомник и назывались «Морские сказки».

Тут необходимо пояснить, что в те годы означала такая книга для мальчишки, который недавно научился читать и теперь глотает всю детскую литературу запоем. Детские книги в советские годы в магазинах, конечно, были — это ж не глазированные сырки все-таки. Но вот качество их оформления… Иллюстрации сами по себе могли быть превосходными, но при этом — «здесь краски неярки», а бумага не намного отличалась от газетной. Чтобы детская книга была такой, что ее приятно взять в руки (как современные книги), это надо было где-то «доставать». И, скорее всего, такая книга была продуктом типографий братских стран — Чехии, Венгрии или Румынии,  которые выпускались на русском языке.  «Морские сказки»  были напечатаны в Болгарии, и держать их в руках было в высшей степени приятно.

Обложка первого тома, с Синдбадом-мореходом, была глянцевой, а страницы матовыми. Обложка же второго — наоборот, матовая, а страницы глянцевые. Такая вот интересная концепция.

Сами по себе сказки были тоже собраны концептуально. В предисловии рассказывалось о мальчике, который совершает кругосветное путешествие, приплывает в разные страны и там выслушивает сказки на морскую тематику. Сказки при этом группировались по географическим регионам (такого слова, понятное дело, я тогда еще не знал).

Картинки — великолепнейшие! Яркие, не свойственные для отечественных наследников Гутенберга, краски, картинки на каждой странице.  В общем, даже мой младший брат, на тот момент еще не умевший читать, долго листал эти книжки, разинув рот.


Некоторые сказки мне были уже знакомы. Например, про уже упоминавшегося Синдбада-морехода.


К тому времени я уже успел посмотреть иностранный фильм про Синдбада-морехода, который в детстве показался жутко страшным. Там был циклоп, а у кого-то на ладони размещался глаз! В книге циклопа заменяли исполинские птицы.


Но большинство сказочных персонажей были совершенно незнакомы. Например, того голыша, который на самой верхней картинке сидит в животе акулы, звали смешным именем Пуня.  Про него повествовала гавайская сказка, в которой он так издевался над глупыми акулами, что мне было жаль бедных рыбин.

А вот этот человек-амфибия происходил из какой-то европейской сказки, которая меня тогда поразила своей загадочностью. Мальчик, который по уже забытым причинам уродился полу-рыбой, обнаружил, что остров с царским дворцом стоит на гигантских подводных колоннах. А когда царь захотел узнать, на чем стоят колонны, он нырнул глубже и увидел, что среди колонн плавает исполинская рыба, а под колоннами находится бездна. Тода царь заставил его нырнуть еще глубже. Мальчик поплыл в бездну и больше не вернулся. Сия стихия поглотила его.

А вот этот штурм крепости с моря был в те годы моей любимой картинкой. Саму же сказку совершенно забыл.

Но больше всего морские сказки привлекали меня тем, что море в них было полным тайны, населенным диковинными и страшными существами.



Лес, в котором разворачивалось действие большинства традиционных сказок, был для меня абстракцией. Кроме посадки никакого другого леса я в детстве в глаза не видел. А море — вот оно, рядышком…

Сказки были перечитаны не один раз, картинки пересмотрены, и в принципе чудо, что оба этих тома сохранились поныне в очень хорошем состоянии. Сейчас они покоятся на полке в кладовой. Даже сейчас, листая их,  получаю удовольствие и, как и в детстве, испытываю желание отправиться в далекое путешествие — конечно же, по морю.

6 Комментариев

  1. Юля

    А! Добрй человек, нижайшую просьбу имею — пришлите опозновательные знаки книжек морских!!! Уже несколько лет ищу — и не могу найти!!!

    Ответить
    • bloger

      Книга называется «Моорские сказки». Составиель Чавдар Аладжов. Издаттельство «София Пресс». А вот год издания не указан

      Ответить
  2. вероника

    СПАСИБО! а не знаете ли фамилию иллюстратора? Я давно искала эту книжку! У меня был в детстве только второй том. Пропали книги все с переездами… Очень её любила… это было сгущённое счастье. Этого мальчика с акулами прям во сне видела.

    Ответить
  3. Татьяна

    Как я вас понимаю! У меня тоже один том сохранился, попробую посмотреть автора рисунков. Они прекрасны :)

    Ответить

Комментировать

Ваш email не будет опубликован